Silbo Songtext - Féloche

Silbo - Féloche

Il existe un endroit où les hommes parlent comme les oiseaux.
Sur l'île de La Gomera, on entend "el silbo" en écho.

Entre deux montagnes amarées aux nuages,
Un "guache" siffle pour s'inviter à dîner.

Au menu? Un "mojo" piquant qui monte aux yeux.
Et, à nouveau, un sifflement pour se dire adieu.

A le voir crapahuter, le pied agile, les jambes arquées,
On ne le distingue dans l'argile que par le son de son sifflet.

La "lucha canaria" pour protéger son île,
"El silbo" pour braver la "Guardia civil".

Refrain:
C'est une île au paradis où les humains sifflent aussi.
Le plus beau chant du plus bel oiseau, c'est le silbo gomero.
C'est le silbo gomero.

La "guagua" escalade les jardins en escalier.
Sous le volcan d'la ballade, "el silbo" perce la fumée.

Et me voilà, petit géant, prêt à siffler dans le vent,
Les deux-trois mots que j'ai gardés s'envolent vers toi.
Gomero! Bonifacio!

Refrain
Le plus beau chant du plus bel oiseau, c'est le "silbo gomero".

***************************
- Silbo: sifflement en espagnol, langage sifflé de l'île de La Gomera (Canaries).
- Guache: berger de chèvre, goatherdsmen.
- Mocho: sauce à base d'ail et de cumin, accompagnant des pommes de terre.
- Lucha canaria: lutte canarienne, sport traditionnel.
- Guardia civil: force de police à statut militaire.
- Guagua: réseau de bus publics, appelés guagua Canaries (prononcé UAUA).
****************
ENGLISH VERSION

There is a place where men speak like birds
On the island of La Gomera, we hear "el silbo" in echo.

Between two mountains moored to the clouds,
A "guache" invites to have dinner.

Menu? A spicy "mojo" which rises to eyes.
And, again, a whistling to say goodbye.

Seeing him yomping, agile foot, bowed legs,
We distinguish him from argile only with his whistle sound.

The "lucha canaria" to protect his island,
"El silbo" to brave the "Gardia civil".

Chorus:
It's an island in heaven, where men whristle too.
The beautifulest song of the beautifulest bird, it's "silbo gomero".
It's "silbo gomero".

"Guagua" climbs terraced gardens.
Under the volcan walk, "el silbo" goes through the smoke.
And here I am, litlle giant, ready to whistle in the wind
Few words I kept flie towards you.
Gomero! Bonifacio

Chorus
The beautifulest song of the beautifulest bird, it's "silbo gomero".
****************************
- Silbo: Whistled language from La Gomera island (Canaries)
- Guache: goatherdsmen
- Mocho: sauce with garlic and cumin, served with potatoes.
- Lucha canaria: canarian traditional sport.
- Guardia civil: military police
- Guagua: public transportation


Video: Silbo von Féloche

Teilen

Zeige deinen Freunden, dass dir Silbo von Féloche gefällt:

Kommentare