French Baroque Cantatas (The Perfection of Music, Masterpieces of the French Baroque, Vol. I) - Fiona Campbell
Klicke einfach auf einen der folgenden Titel, um dir dir den entsprechenden Songtext anzeigen zu lassen oder drücke den Play Button, um dir einen Ausschnitt des jeweiligen Songs anzuhören:
# |
Titel |
Anhören |
1 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Lent, marqué et détaché: Je ne verrai donc plus Énée - So I shall not see Aeneas again [Songtext anzeigen]
|
|
2 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Air lent: O Toi, Déesse de Cithère, tendre Vénus - O Thou, goddess of Cytherea, tender Venus [Songtext anzeigen]
|
|
3 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Récitatif: Infidèle, pourquoi quittez-vous ce rivage? - Faithless one, why are you leaving these shores? [Songtext anzeigen]
|
|
4 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Vivement: Tyrans de l'empire de l'onde - Tyrants of the empire of the waves [Songtext anzeigen]
|
|
5 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Récitatif: Non! Arrêtez! - No! Stop! [Songtext anzeigen]
|
|
6 |
Fiona Campbell - La mort de Didon (The Death of Dido): Air gai: Qu'il est dangereux de se rendre aux vœux - How dangerous it is to believe promises [Songtext anzeigen]
|
|
7 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Récitatif: Enfin de ma Phillis j'ai calmé le courroux - At last I have calmed the anger of my Phyllis [Songtext anzeigen]
|
|
8 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Air gaiement: L'objet de mes vœux me rend sa tendresse - The object of my desires returns my tenderness [Songtext anzeigen]
|
|
9 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Récitatif - Lentement: Que les soupçons jaloux qui troublaient nos amours - Let the jealous suspicions which troubled our love [Songtext anzeigen]
|
|
10 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Mouvement juste - Lentement: La discorde en tous lieux - Discord everywhere [Songtext anzeigen]
|
|
11 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Récitatif: Faisons retentir les airs des plus aimables concerts - Let us make the tunes of the most delightful concerts sound [Songtext anzeigen]
|
|
12 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Ritournelle gai - Air: Vénus lui donna ses attraits - Venus gave her her charms [Songtext anzeigen]
|
|
13 |
Fiona Campbell - L'amant réconcilié (The Reconciled Lover): Air gai: Chantons, chantons les doux transports - Let us sing, let us sing the sweet transports [Songtext anzeigen]
|
|
14 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Récitatif: Ariane adorait le volage Thésée - Ariadne adored the fickle Theseus [Songtext anzeigen]
|
|
15 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Air lent: Plus cruel que le Minotaure - More than cruel than the Minotaur [Songtext anzeigen]
|
|
16 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Vivement: Ah! dans mon désespoir...Mais quel Dieu fait frémir les ondes? - Ah! In my despair...But what God disturbs the waves? [Songtext anzeigen]
|
|
17 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Air tendrement: Régnez adorable mortelle - Reign, adorable mortal [Songtext anzeigen]
|
|
18 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Récitatif: L'Amour de la plus douce chaîne - Love, with the sweetest chain [Songtext anzeigen]
|
|
19 |
Fiona Campbell - Ariane et Bachus (Ariadne and Bacchus): Air gai: Si vos amants brisent leurs chaînes - If your lovers break their chains [Songtext anzeigen]
|
|
20 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Gravement et détaché: La nuit d'un voile obscur courvrait encore les airs - Night still covered the air with a dark veil [Songtext anzeigen]
|
|
21 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Lentement: Vous qui parcourez cette plaine - You who travel over this plain [Songtext anzeigen]
|
|
22 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Récitatif: Mais que dis-je? - But what am I saying? [Songtext anzeigen]
|
|
23 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Air gai: Il en est temps encore, Céphale, ouvre les yeux - There is still time, Cephalus, open your eyes [Songtext anzeigen]
|
|
24 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Récitatif: Elle dit, et le Dieu qui répand la lumière de son char argenté - Thus she said. And the God who pours out the light from his silvered chariot [Songtext anzeigen]
|
|
25 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Doucement: Ainsi l'Amour punit un calme trop coupable - Thus Love punishes a too culpable calm [Songtext anzeigen]
|
|
26 |
Fiona Campbell - Céphale et Aurore (Cephalus and Aurora): Gai: N'attendez jamais le jour - Never await the day [Songtext anzeigen]
|
|
Teilen
Zeige deinen Freunden, dass dir French Baroque Cantatas (The Perfection of Music, Masterpieces of the French Baroque, Vol. I) gefällt:
Kommentare